43、《家里蹲之从初春辗转到霜降》(1 / 1)

加入书签

新进一场薄雨,平添几处微徘。料峭多番恣闹,光景频频改。 任焜黄华叶衰,随暮秋冷落,豆菽刚过,农家翻土耩新麦。 寻“地界子”,画“毗邻区”,长线灰白,高粱杆子径直栽。 清晨兴致出动,中午依次耕种,忙碌至天晚,疲倦难耐。 会逢炊烟囱路去,袅袅四散纷飞。饔飧已啖好些回,本该美味腻涩味。 当初只想暂住,如今时日无数,初春辗转到霜降,懒散久蹲房里宅。 怕重徊。感侪辈渐佳境,事业颇有成,昨娶嫩妻多胖孩,听闻又怀胎。 独悲哀。回村心愈愧,异乡身更愁,尚在迷离未始,人间怎惬意? ——《家里蹲之从初春辗转到霜降》 注释:1、新进(xīnjìn)最近出现。2、薄雨(bóyǔ)滴沥小雨。3、微徘(wēipái)稍微停留,指农家趁着小雨不大时抓紧机会去种新麦。4、料峭(liàoqiào)形容微寒,也代指风力寒冷、尖利刺骨。5、多番(fān)多次,多回。6、恣闹(zìnào)指寒冷或风力自顾自的玩闹。7、光景(guāngjǐng)风光景物。8、焜黄(kūnhuáng)形容草木凋落枯黄的样子。9、冷落(lěngluò)冷清,也指暮秋时草木凋零。10、豆菽(dòushū)豆子,此处代指收获豆子的时节。11、耩(jiǎng)用耧来播种。12、新麦(xīnmài)豆子过后,开始种麦子。13、地界子(dìjièzi)以前田地与田地之间的分界树,俗称“地界子”。14、毗邻区(pílínqū)田地与田地之间的分界线或区域。15、长线(chángxiàn)测量田地长度的尼龙线。16、会逢(huìféng)正巧碰上了。17、袅袅(niǎoniǎo)指烟雾缭绕升腾。18、饔飧(yōngsūn)饭食。19、啖(dàn)吃。20、腻涩(nìsè)形容吃到厌烦。21、蹲(dūn)呆着或闲居。22、宅(zhái)此处指久住房间,极少外出。23、重徊(chónghuái)重新走着,此处指重览村庄。24、侪辈(cháibèi)代指村庄里同辈伙伴。25、多胖孩(duōpànghái)指村庄伙伴的老婆善怀可爱的子女,“多”表示程度之深。26、悲哀(bēiāi)伤心难过。27、未始(wèishǐ)未曾开始,没有一点进步。 大意:最近下了场小雨,(我家和其他)多户农家竞相赶往田地(种麦子)。虽然此时的天气凛冽,景色凋敝,但紧张的农家才不管暮秋时的叶子衰败,也任凭暮秋时的冷清萧瑟。虽然才收获豆子没多久,(但已经到了种麦子的时节,农家)便开始翻新土地,播种麦种。(只见没播种前)农家在地头寻找“地界子”,画与邻田的区别线,农家使用一种长长的灰白尼龙线(用来笔直的固定好地头的前后两端),然后(再沿着这笔直的尼龙线)每隔一段距离便扦插一段高粱杆子(用以标记)。农家在清晨时兴致勃勃的(从家里)动身(前往田地),(然后准备好一切工作后)在中午时分等待着(播种机)按地块依次播种;等播种好麦子以后,也差不多到了傍晚,(这一整天的劳累)令人疲倦难耐,腰酸背痛。 (忙好种麦子之后,在回家的途中)我看到别人家的炊烟从烟囱冒出,缭绕升腾,然后四散飞去。(我在家休息已经很久了)久到吃了好些顿饭,都快吃腻厌烦了。想当初(刚离职)的“我”只是打算短暂的在家里休息一下,结果没想到这一下子休息了有大半年时光,从初春的时候开始,辗转到此时的霜降时分,我差不多每天都是闲着或者在房间里宅着,(除碰到必要的事情外)很少外出。(事实上),我害怕在村庄走动(怕被长辈们询问混得怎么样)。(在家休息的这段时间里)我从别人口中知晓到从前的小伙伴们或事业渐入佳境,或家里人丁兴旺,子孙连绵。(可能在当初的同龄人里)只有我一个会时常感觉到悲哀难受吧。在村子里住久了,我愈发不能控制惭愧之情,可是背井离乡久了我却会难解乡愁,(真的挺无奈的),(可是),我还在迷迷茫茫、浑浑噩噩的阶段,(事业、婚姻等)还未曾开始,我如何才能(或我何时才能)在这个纷扰不断的人间里惬意自在呢?

↑返回顶部↑

书页/目录